Search

  又是鏟子騎士團隊的分享!因為他們最近很多產,再加上本人對在地化小有涉略,然後本篇又有提到一些老遊...

  • Share this:

  又是鏟子騎士團隊的分享!因為他們最近很多產,再加上本人對在地化小有涉略,然後本篇又有提到一些老遊戲的移植歷史,所以就決定先放這篇啦!

  在地化的過程是真的相當複雜,不是簡簡單單地將文字翻譯過來就好。很多東西在設計之初就要考量到在不同區域會發生什麼問題並去避免,而且在製作過程中只有碰到什麼改動都是會牽扯到在地化這塊。當然啦,要在地化得多完整還是要看公司有沒有心啦XD

  很慚愧的是我到看完這篇文才知道鏟子騎士是用當初NES的硬體限制需求來去製作的,雖然它們為了讓遊戲看起來更順暢,確實有打破了一些規範,但大致的真8-bit精神還是有到位。

  另外,本粉絲頁和網誌之後會改變po文的型態。未來將會以隔週的間隔發佈文音,若中途另一位小編有產出時也會穿插一下。因為最近大家都忙到靠北,發現每週一篇文章真的是有點吃不消,再加上最近國外好文好像沒這麼多(或是各位有看到什麼文章也可以推薦XD),所以做出這樣的改動。但在每次發文之間小編會不定期發佈看到的好文章和大家分享。

  簡單來說就是每兩週一篇翻譯文,中間會穿插業界新聞,整體來說版面是會更活絡的!感謝大家這一年半的支持,我們會繼續加油QQ


Tags:

About author
not provided
本專頁志在翻譯國外網站關於遊戲產業的相關文章。 主要會著重在遊戲設計,製作和市場等方面的資訊。 若有疑問,請來信指教,謝謝!
View all posts